出版時間:2010/01 出版社:香港牛津大學(xué)出版社 作者:孫述宇
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書下卷所收些文字分為三部份,作者檢討過去我國學(xué)生學(xué)習(xí)英語的歷史,指出教授的方法,不論教師是英美抑或華人,從來都沒有與學(xué)生的母語教育配合;此外,作者還認為以往我國學(xué)校裏教英語,在損害母語教育之餘,教得太膚淺,只是在應(yīng)用和模仿洋人的層次上活動,不給學(xué)生更深入的認識。我們的大學(xué)和研究所,以及訓(xùn)練師資的機構(gòu),都撇開古英文和拉丁,也不重視英語形音和文法的演變。在這些方面,我們遠比不上歐美和日本的學(xué)校。作者在美國留學(xué)時修習(xí)過相關(guān)科目,深知這些知識對透徹瞭解英語的重要。作者的立場是,鑑於英文是當(dāng)今世上最有用處的語文,把它學(xué)好總是上算,專業(yè)英國語言文學(xué)的人尤當(dāng)懂得深入;然而我們?nèi)f不可為了學(xué)習(xí)英語就損害學(xué)生母語的培育,不可聽任英文在中國學(xué)校裏篡奪中文的至尊地位。
作者簡介
孫述宇,一九三四年出生廣州,原籍中山。在中國大陸時主修自然科學(xué),來香港後轉(zhuǎn)入文科,畢業(yè)於新亞書院外文系,繼在美國耶魯大學(xué)得英國文學(xué)博士學(xué)位。終生教學(xué),長期授課於香港中文大學(xué),亦曾到美國及臺灣任教。學(xué)術(shù)興趣,中文方面以舊小說為主;英文方面,近年多用心在介紹古代英語,以及英語的來源與演變。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載